| TPP (Hebrew) | Chorus « CALL « TPP (Hebrew) 1 |
|
|
|
|
Triple Play Plus! Hebrew
|
||
|
|
||
|
On the left hand side of the main menu screen are several additional
options which can be easily overlooked. The most important of these
are "Letters & Sounds," which provides an introduction to the Hebrew
aleph-bet (alphabet) and the vowel system, and "SoundStart," part of
the acclaimed speech recognition component of the package. We recommend
starting with "Letters & Sounds" for a review of the aleph-bet, Syracuse Language Systems investigated this problem with speech recognition at our request. Their response was that because of user variability "in pacing and inflection, a 100% recognition match is never achieved." Also, "repeated difficulty with speech recognition might be a result of hardware problems such as noisy sound cards or sound cards not having sufficient gain. Therefore, it might be advisable to try the product on another computer for comparison." With Syracuse Language Systems offer of a "100% satisfaction guarantee," there's no risk in trying it out.
That aside, the one major drawback is that TPP-Hebrew doesn't relate to Israeli culture--or to Jewish culture, for that matter--except for the opening screen with its traditional Jewish melody. Part of the fun of language learning is learning about different cultural aspects of the country where the language is used, something that is quite lacking here. The games:Introduction The program is organized by skill (listening, reading, or speaking), then semantic area, then level. The games themselves are divided into three levels. The first level consists of vocabulary recognition and practice. The largest number of games appears at this level (eleven of them), but this is misleading since not every game is available for every skill and semantic area combination. Each game may have up to four difficulty levels within it. The second level has five games, corresponding to five out of the six semantic areas. This level focuses on phrases. We found that there is a large gap between the linguistic demands of the first level and the second, but by and large our reactions to this section were positive. The third level contains six dialogues presented in a fun cartoon format. These correspond roughly to the six semantic areas.For exercising vocabulary and familiarization with typical structures of the language, the design, illustrations, choice of lexical items and variety of games all contribute to a positive language learning experience. However, as nicely as the games are designed, there was clearly no special effort to try to adjust them to the particular characteristics of the Hebrew language or to Israeli culture. The Hebrew language is written from right to left, a point which is highlighted in a prominent box in the User's Manual. Whereas in some sections of the software, the games are conducted from right to left, as they would be in a typical Hebrew classroom, some glaring exceptions exist. For example, in the "When is it?" game, the calendar is arranged incorrectly from left to right and with the week starting on Monday (represented on the calendar by the Hebrew letter "Bet"), and with the weekend as Saturday and Sunday ("Shin" and "Aleph"). In Israel the workweek and calendar week start on Sunday ("Aleph") and the weekend is Friday and Saturday ("Shin" for "Shishi" and "Shin" for "Shabbat"). Other examples abound throughout the product and while they shouldn't cause a problem for Americans trying to learn Hebrew, Sabras (native Israelis) may be puzzled by the use of a piggy-bank in one section and a dollar sign in another to illustrate the word "bank." No background information is provided about the structure of Hebrew, and it would be useful for learners to have access to a brief explanation about the distinction between masculine and feminine in the Hebrew language. This could be included in a box in the User's Manual, like the right-to-left rule is. In order for learners to better cope with letters that have similar sounds, we would also recommend building into the "Letters-Sounds" practice section some sort of indication so that when one letter is clicked for a given sound, another letter that has the same sound (e.g., sin-samech, vet-vav, koof-kaf) flashes.. Israel is the only place where Hebrew is the official language and we were pleased to find at least minimal references to places and institutions that exist only in Israel, although these are found only in Level III games (the conversations). In the People section, one vocabulary item is "madim" (uniform). The picture, however, is of an English Beefeater or American marching band uniform. Substituting a picture of a typical Israel Defense Forces ("Tzahal") uniform would be much more appropriate. A variety of characters are visually represented in terms of ages, colors, gender, etc. We particularly liked the fact that men are shown feeding babies, washing dishes, preparing food, etc. (In one reviewer's experience, this is not standard in most Hebrew textbooks.) Variety of games As mentioned above, the variety of games is good. The breakdown is:
Level 1 (Vocabulary). The games "Concentration," "Bingo," and "Memory Mania" are common to most of the skill and semantic area sections. These games utilize the advantages that a multimedia computer can provide. A button allows users to toggle between words with vowels and without for the reading skills. The speech recognition feature did work decently for us here, unlike in the "SoundStart" section mentioned above, and it can be quite powerful for a learner to say a word and have the computer "understand" him or her. Each of the semantic sections provides approximately 25 discrete vocabulary items; the games exercise the learner's reading or listening comprehension, or ability to pronounce the words. Other games are specific to a semantic area. For example, "Activities" tries to present a number of common verbs in the present and in the past, and has four games which seem expressly designed for these lexical and grammatical items. The "People" semantic area has a body puzzle, a "sketch artist" game for facial features, and a very nice family tree game. Although we were satisfied in general with the lexical items chosen for this level, a few puzzling exceptions include rare words such as "sahnter meshusa" (a cleft chin). Also puzzling was the lack, at this level, of adjectives. In this level, adjectives are presented in the "Sketch Artist" game as far as we could tell. Nouns are the main focus of this section, and adjectives (and prepositions) are included in more profusion in the phrases in Level 2 games. However, we feel that basic adjectives such as colors deserves more attention at this level. Level 2 (Phrases). We liked these games very much, but in general found a huge leap between the expectations and difficulty of Level 1 games, with their discrete vocabulary items, and the grammatical structures and lexical items used in Level 2 games. Some examples include: "halon" (a window) described as "ze shakuf ve-zeh m'al ha-kior" (It is transparent and above the sink); books described as "hem malbenim" (they are rectangular...); and a kitchen chair described as "zeh asoi me-etz" (it is made of wood). These games do not provide any opportunity for practicing the phrases before playing the games, but the visual glossary is a nice touch. An "eye" icon in this section allows the user to get a "clue" window. The basic idea is that an environment (a room, for example, or a group of people) is presented and then the learner has to click on the object or person being described. The games are "Who is it?", "What is it?" etc. In this level, there are no reading games at all, and only two speaking games. The only truly problematic game is "When is it?" In addition to the problems described above, the program does not exercise comprehension of days or dates but rather activities in the past and future tenses.
Problematic issues
Other features:Here we will discuss the way feedback is provided to learners, the help options, and the speech recognition feature in TPP-Hebrew.Feedback In general, the feedback is natural and effective. There are a variety of answers as well as a variety of voices saying phrases such as "ze lo nachon" (it's not correct), "b'seder" (OK), etc. The vocabulary item is often repeated after this phrase is said--"Haval, ze tapuz" (Too bad, this is an orange) or "Metzuyan, eleh beitzim" (Excellent, these are eggs). However, we were puzzled by a certain lack of consistency since this occurred most but not all of the time. Opportunities for reinforcement are lost by not saying the words or phrases consistently in all the games after the correct or incorrect answer is chosen. Help Figuring out what to do with these games is not always so easy. First of all, not all the screens are intuitive. Secondly, on-line help is minimal -- from the main screen, it just repeats that you need to pick something from each of the 3 things. Within the games, there is an admirable attempt to give pictorial help, it is not always useful and it is always minimal. Luckily, the User's Manual is detailed and easy to follow. We recommend reading the User's Manual before starting to use the CD. Also, Syracuse Language Systems plans to include the manual on-line in future editions. Speech recognition Based on our experience, we would recommend skipping the "Sound Start" section. However, within the main sections of TPP-Hebrew, the speech recognition activities are very well done and most effective at the word-only level (not for phrases or continuous speech). There is also a speak-and-compare component which is nice, especially for the phrase and conversation level. Internet connection "Language Connect" is one of the options on the left side of the main menu. Clicking on this option prompts the user to set it up to work with their browser (and existing ISP) or sign up with Earthlink as an Internet Service Provider. This was disappointing, and seems like a gratuitous promotion for Syracuse Language Systems (SLS); after setting it to work with our browser we were simply taken to the SLS home page, not directly to the Hebrew part of the site. The Hebrew links up as of the date of this review, mid-January, were sparse. Users can do better by going to the Israeli Foreign Ministry's "Hotlist of Israeli Internet Sites", or Yahoo-Countries-Israel. For the teacher:SLS has a Teacher's Guide for Spanish that may be useful and which, we are told, is available upon request. Hebrew language teachers will find it is easy to extend the content into the classroom. The program does not keep a record of an individual user's path but teachers may wish to assign a certain section of the program for review or reinforcement.Conclusions & recommendations:Triple Play Plus- Hebrew is a great additional tool for Hebrew language learners who wish to improve their language skills by playing, practicing and enjoying a full color interactive and challenging multimedia software program. It excels in listening comprehension and vocabulary development, and offers a good choice of basic lexical areas and items. However the speaking mode is disappointing due to the underdeveloped technology of automatic speech recognition, and there were scarcely any cultural references unique to the Hebrew language or to Israel. Overall, the navigation is good but navigating within games could be improved. |
|
Written January 20, 1998
By Lauren
Goldenberg
and
Michal Basha Shtaif
Last updated February 7, 1998
By Jim Duber
Copyright © 1998 Lauren Goldenberg, Michal Basha Shtaif, and Jim Duber. All rights reserved.